Friday, 19 February 2010

Phrasal Verbs - dispensa, page 44 & 45, answers

PHRASAL VERBS

Translate the following sentences with one or two phrasal verbs, using the verbs in brackets


1. All'inizio gli sponsor sembravano entusiasti, ma all'ultimo minuto si sono ritirati dall'accordo, (back * *)

At the beginning the sponsors seemed enthusiastic, but at the last minute they backed out of the agreement.

2. Nessun altro può decidere - dipende solo da te. (be * *)

(be up to) Nobody else can decide – it’s up to you.

3. I primi casi di influenza A sono scoppiati in Messico nel 2008. (break *)

(break out) The first cases of swine flu broke out in Mexico in 2008.

4. L'era vittoriana provocò grandi cambiamenti sociali, (bring *)

(bring about) The Victorian era brought about big social changes.

5. Mi sono imbattuto in un vecchio amico l'altro giorno, (bump *)

(bump into) I bumped into an old friend of mine the other day.

6. È scoppiata in lacrime quando ha sentito la notizia, (burst *)

(burst into) She burst into tears when she heard the news.

7. Questo lavoro richiede notevole abilità, (call *)

(call for) This job calls for notable skill.

8. Era sconvolto quando ha saputo di aver perso il lavoro, ma poi si è calmato, (find*; calm *)

(find out; calm down) He was upset when he found out he had lost his job, but then he calmed down.

9. Tu vai avanti con le pulizie in casa - al giardino ci penso io. (carry * *; see *)

(carry on with; see to) You carry on with the housework – I’ll see to the garden.

10. Dovrai correre se vuoi raggiungerli! (catch * *)

(catch up with) You’ll have to run if you want to catch up with them.

11. Le dispiace ripassare la relazione per vedere se ho dimenticato niente? (check *,miss *)

(check over; miss out) Would you mind checking over the report to see if I’ve missed anything out?

12. Si, potete fare la festa qui in casa - basta che mettiate in ordine dopo! (clear *)

(clear up) Yes, you can have the party here at home – just clear up afterwards!

13. Era stata una splendida giornata di sole, ma il cielo si annuvolò proprio al momento del barbecue! (cloud *)

(cloud over) It was a lovely sunny day, but the sky clouded over right at the moment of the barbecue!

14. Abbiamo trovato un sacco di foto vecchie mentre sgombravamo la casa dello zio (come *; clear *)

(come across; clear out) We came across lots of old photos when we were clearing out uncle’s house.

15. Potete passare dopo cena a bere qualcosa se volete. (come *)

You could come over after dinner for a drink if you like.

16. Dovrai trovare una scusa molto più convincente se vuoi essere perdonato! (come* *)

(come up with) You’ll have to come up with a more convincing excuse than that if you want to be forgiven!

17. È una lavastoviglie veramente ecologica che ti permette di ridurre il consumo di energia e di acqua (cut * *)

(cut down on) It’s a really ecologic dishwasher that allows you to cut down on electricity and water.

18. L'abitudine di mandare le cartoline dai luoghi di villeggiatura sta scomparendo,(die *)

(die out) The habit of sending postcards from holiday places is dying out.

19. La nonna si appisola sempre davanti alla TV. (doze/nod *)

(doze/nod off) Grandma always dozes/nods off in front of the TV.

20. Avendo dovuto passare un mese in ospedale è rimasto indietro con gli studi, (fall*)

(Fall behind) Having spent a month in hospital, he fell behind with his studies.

21. Non me la sento di rispondere a queste domande. (feel * *)

(Feel up to) I don’t feel up to answering these questions.
22. Quando hai saputo che si sono lasciati? (find *; break *)

(Find out; break up) When did you find out that they had broken up?

23. Ha rubato in diverse case, ma l'ha sempre fatta franca, (get * *)

(Get away with) He burgled different houses, but always got away with it.

24. Come fate a vivere con un reddito così basso?" "Beh - in qualche modo ce la facciamo" (get *)

(Get by) “How do you manage to live on such a low salary?” “Well, somehow we get by”.

25. Come si fa a riprendersi da uno shock del genere? (get *)

(Get over) How do you get over a shock like that?

26. Sono sempre più preoccupato: ormai mio marito fa fuori due pacchetti di sigarette al giorno. (get *)

(Get through) I’m getting more worried: now my husband gets through two packets of cigarettes a day.

27. Distribuivano campioni di crema antirughe davanti al supermercato. (give *)

(Give away) They are living away samples of anti-wrinkle cream outside the supermarket.

N.B. (Hand out) They are handing out leaflets outside the supermarket.

28. Con il passare del tempo, si è infastidita sempre di più del suo atteggiamento.(go*)

(Go on) As time went on, she got more and more annoyed with his attitude.

29. Ha avuto i suoi difetti, ma Margaret Thatcher passerà alla storia per quello che ha fatto negli anni '80. (go * *)

(Go on in) She had her defects, but Margaret Thatcher will go on in history for what she did in the 80s.

30. Lui continua a fissarmi - mi da terribilmente fastidio! (keep *)

(Keep on) He keeps on staring at me – it really gets on my nerves/it’s really annoying!

31. Chi baderà al gatto mentre sono in ospedale? (look *)

(Look after) Who is going to look after the cat while I’m in hospital?

32. Mi sto davvero pregustando il concerto di Capodanno a Vienna! (look * *)

(Look forward to) I’m really looking forward to the New Years Eve concert in Vienna.

33. Lui ammira tantissimo il professore che l'ha aiutato a laurearsi in architettura,(look * *)

(Look up to) He really looks up to the professor who helped him graduate in Architecture.


34. Mi puoi ospitare stasera? Sono disposto a dormire sul divano! (put *)

(Put up) Can you put me up tonight? I’m prepared to sleep on the sofa/couch.

35. Non sono più disposto a tollerare questo modo di parlare! (put * *)

(Put up with) I’m not prepared to put up with this way of speaking/the way he speaks!


36. Abbiamo finito la farina! Allora niente crèpes stasera! (run * *)

(Run out of) We have run out of flour! So no crepes/pancakes tonight!

37. Da chi hai preso? Dalla mamma o dal papa? (take *)

(Take after) Who do you take after? Your mum or your dad?

38. Le cose avrebbero potuto finire diversamente se lui avesse confessato prima,
(turn*)

(Turn out) Things could have turned out differently if he had confessed earlier.

39. Al colloquio di lavoro si sono presentati solamente in tre. (turn *)

(Turn up) Only three people turned up for the job interview.

40. Non riesco a calcolare quanto ti devo! (work *)

(Work out) I can’t work out how much I owe you!

No comments: